C LIT 396
Offered by visitors or resident faculty. Content varies.
Workshop on translating poetry, short fiction and nonfiction prose from Spanish to English. We will read essays on the theory and practice of translation, engage in close readings of the texts we will be translating, and undertake a variety of translation exercises. As a final project the class will collectively translate two books by Mexican author Elena Poniatowska: Las siete cabritas (Mexico City: Ediciones Era, 2000) and Rondas de la niña mala (Mexico City: Ediciones Era, 2008), as well as one book of poetry by Mexican poet José Emilio Pacheco, La arena errante (1999) and possibly submit them, or portions of them, for publication. Students must be fluent in both languages.
Text Available from University BookStore:
Edith Grossman. Why Translation Matters. New Haven: Yale UP, 2010. 160 pp. $9.71. ISBN-10: 0300171307
Student learning goals
General method of instruction
Class assignments and grading